「わたし」は「わたし」OWAU NO KA "I"

  • 「わたし」は 無より出でて 光にいたる
    Pua mai au mai ka po iloko o ka malamalama,
  • 「わたし」は 息吹 いのちを育む
    Owau no ka ha, ka mauli ola,
  • 「わたし」は 空(くう) 意識はるか超えた先の 空洞
    Owau no ka poho, ke ka'ele mawaho a'e o no ike apau.
  • 「わたし」、イド、すべての存在
    Ka I, ke Kino Iho, na Mea Apau.
  • 「わたし」は 水と水つなぐ 虹の弓を引く
    Ka a'e au i ku'u pi'o o na anuenue mawaho a'e o na kai a pau,
  • はてしなく続く こころとできごと
    Ka ho'omaumau o na mana'o ame na mea a pau.
  • 「わたし」は めぐり入りて 出づる 息吹
    Owau no ka "Ho", a me ka "Ha"
  • 見えず さわれぬ そよ風
    He huna ka makani nahenahe,
  • ことば かなわぬ 創始の原子
    Ka "Hua" huna o Kumulipo.
  • 「わたし」は「わたし」
    Owau no ka "I".

"I" Am The "I"OWAU NO KA "I"

  • "I" come forth from the void into light,
    Pua mai au mai ka po iloko o ka malamalama,
  • "I" am the breath that nurtures life,
    Owau no ka ha, ka mauli ola,
  • "I" am that emptiness, that hollowness beyond all consciousness,
    Owau no ka poho, ke ka'ele mawaho a'e o no ike apau.
  • The "I", the Id, the All.
    Ka I, Ke Kino Iho, na Mea Apau.
  • "I" draw my bow of rainbows across the waters,
    Ka a'e au i ku'u pi'o o na anuenue mawaho a'e o na kai a pau,
  • The continuum of minds with matters.
    Ka ho'omaumau o na mana'o ame na mea a pau.
  • "I" am the incoming and outgoing of breath,
    Owau no ka "Ho", a me ka "Ha"
  • The invisible, untouchable breeze,
    He huna ka makani nahenahe,
  • The undefinable atom of creation.
    Ka "Hua" huna o Kumulipo.
  • "I" am the "I".
    Owau no ka "I".